Linear C to Greek: e-ko-to-se to e-u-wa-ko-ro

· Linear B Lexicon

LinC words
e-ko-to-se | e-pi-ke-ne | e-u-ko-la | e-u-wa-ko-ro |

Greek words
ἄμμι | ἐκτός | ἕκτος | ἔκτοσε | ἐχθός | ἐμέ | ἐμίν | ἐπικενης | εὔαγρος | εὐχωλᾶς | εὐχωλῆς | ἠμί |

e-ko-to-se | ἔκτοσε (ektose) | outside, without
e-ko-to-se | ἐκτός | outside, without; an external thing, esp. a foreigner, a stranger
e-ko-to-se | ἕκτος (hektos) | sixth
e-ko-to-se | ἐχθός (ekhthos | outside, without
On a statuette found in old Paphos.
In context, e-ko-to-se may describe a foreign entity.  Cf, LinB e-ko-to, perhaps a foreigner, who appears in numerous supplicant lists in Pylos.

e-mi | ἄμμι (Aeolic, Epic) | for my part, for myself
e-mi | ἐμέ | for my part, for myself (enclitic)
e-mi | ἐμί(ν) (emin) (Doric) | † I (a first-person pronoun)
e-mi | ἠμί (emi) | I declare, I say
e-mi is found on epitaphs as either a single word in a longer declaration or as an enclitic in a single word.   In the former instance, e-mi acts as a declaration of an occupation or a virtue; in the latter instance, the use of e-mi as an enclitic elevates the single word to the level of an anthroponym.  Cf. ka-ru-xe-e-mi > κάρυξἐμί [ICS 260] “(a) herald I (am)”.  Masson typically translates e-mi as ἠμί rather than ἐμίν.  In its declarative sense, ἠμί can still incorporate the latter meaning: κάρυξ ἠμί > “I declare [that I am a] herald.” Note that the enclitic ἐμέ finds its equivalents in the Greek με, the English pronoun me, and the Cypr. μι.  Cf. also the modern-Greek ειμαι “am”.

Cf. ὀνίνημι (oninemi) as a possible survival. Such words appear to have been reanalyzed as infinitives; ὀνίνημι “to be profitable”, written as LC *o-ni-e-mi or *o-ni-ne-mi, may have originally meant “profitable, I am”.

e-pi-ke-ne | ἐπικενη(ς) (epikenes) | of no avail
ICS 94

e-u-ko-la | εὐχωλᾶ(ς) (eucholas) (Doric) | a prayer, a vow; a votive offering
e-u-ko-la | εὐχωλῆ(ς) (eucholes) (Epic) | a prayer, a vow; a votive offering
ICS 85

e-u-wa-ko-ro | εὔαγρο(ς) (euagros) | lucky in the chase, blessed with success
ICS 325
e-u-wa-ko-ro appears on three coins in reference to a chief or a king.  See parallel e-u-wa-ko-ro in LinB.

Log ins are not required to post comments. However, since your words may be quoted in scholarly articles, this forum requires that professional names be used to post comments. Please click "Edit/Change" to include credentials after your name. For example, you may say "Mary A. Smith: Harvard University, Associate Professor of Geography" or "John Jones: Independent Scholar, Historical Linguistics" or "Independent Scholar, General." Moreover, to promote scholarly excellence, this forum reserves the right to edit for clarity. Clear writing complements clear thinking.

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: